sábado, 30 de agosto de 2014

ESTABA EL SEÑOR DON GATO

Una canción que todos conocemos. La hemos cantado en el colegio y en nuestros juegos. Al menos, aquellas generaciones que ya hemos entrado en la cuarentena.
Sonaba así:
El orígen real de esta canción, es un romance sefardí transmitido de generación en generación de forma oral y realmente es así:
Estaba señor don gato
Sentadito en su tejado
Con la mano en la cintura
Y la otra en el costado

Por ahí pasó una gata
Con los ojo arrelumbrando
El gato por darle un beso
Se cayó de su tejado

Se rompió siete costillas
Media cabeza y un brazo
Ya llaman por los dutores
Dutores y cirujanos

Uno le mira la pierna
Otro le mira el costado
Todos dicen a una boca
Señor gato está muy malo

Señor gato está muy malo
Señor gato ya se ha muerto
Ya lo llevan a enterrar
Por la plaza del pescado

Al olor de las sardinas
El gato ha resucitado
El gato ha resucitado


LA PRIMERA ...


¡La primera de muchas publicaciones, espero!...¿por dónde comenzar?
Quizá por lanzar un mensaje, para que quien se detenga a leer este escrito se anime a seguir lo que voy publicando.Y para que haga una reflexión, especialmente si su lengua es el castellano.
Las lenguas son un vehículo para comunicarse. Quien sabe inglés, tiene abiertas muchas puertas en el ámbito laboral y social. Quien sabe varios idiomas, adquiere ventaja y prestigio añadido.

 El Ladino o Djudezmo, es la lengua en uso que los judíos sefardíes se llevaron tras su expulsión y que además de mantenerla, la enriquecieron con los giros y fonética de las lenguas de los lugares en los que se fueron asentando, como Marruecos, Grecia, Balcanes, Turquía..
¡Pues señoras y señores, el Ladino se apaga!..ya la UNESCO en 1993 declaró a esta lengua en peligro de extinción. La causa, es que las nuevas generaciones no la usan, y además no es una lengua dominante.
Quizá tengamos la responsabilidad de mantenerla. Aquí dejo a cada cual, la posibilidad de plantear ideas e iniciativas. ¿ Quién sabe? cualquiera de ellas puede servir para despertar la curiosidad por el aprendizaje para aquellos como yo, que no sabemos nada del Ladino, o el uso, la práctica de aquellos otros que tuvieron la suerte de escucharlo y hablarlo, para practicarlo.
Por mi parte, me comprometo a contribuir a ello, incluyendo material, referencias a libros...¡ se irá viendo!.

Quien sepa  Djuezmo, tendrá abierta la puerta a su pasado.

Entradas populares


Ver JUDERÍAS DE SEFARAD en un mapa más grande